한·미 동맹 상징 "같이 갑시다" 원조는 백선엽

이지상 2015. 3. 7. 01:05
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

"맥아더와 대화서 처음 사용" 백 장군 집무실에 걸려 있어

새누리당 김무성 대표가 6일 여당 대표로는 처음 백선엽(95) 예비역 대장을 예방했다. 김 대표는 이날 오후 용산 전쟁기념관에 위치한 백 장군의 사무실을 찾아가 "6·25 때 우리나라를 지켜 주신 영웅"이라며 "백 장군을 한·미 동맹의 상징으로 생각하고 있다"고 말했다. 백 장군은 마크 리퍼트 주한 미국대사 피습과 관련해 "참으로 불행한 일이지만 이를 계기로 더욱 한·미 동맹이 튼튼해지길 희망한다"고 말했다. 김 대표는 "요즘 미군이 '고 투게더(Go together·같이 갑시다)'라는 말을 많이 하는데 장군이 만드신 것 아니냐" 고 했다.

 리퍼트 대사는 5일 피습당한 뒤 자신의 트위터에 '(대한민국 국민이) 보내 주신 응원에 저와 제 가족들이 감동했다. 한·미 동맹 진일보를 위해 최대한 빨리 복귀하겠다'고 영문을 쓴 뒤 한글로 '같이 갑시다'고 적었다. 하지만 이 말의 원조는 백 장군이다. '같이 갑시다'는 1950년 한국전쟁에서 한국군과 미군이 전쟁터에서 함께 싸운다는 의미로 사용한 게 시초다. 당시 가장 치열했던 전투로 꼽히는 다부동전투에서 백 장군과 더글러스 맥아더 사령관이 나눈 말이 원조라는 설도 있다. 실제로 용산 전쟁기념관 백 장군의 집무실에는 한국전쟁 때 만들어진 포스터가 걸려 있다. 당시 군인들을 독려하기 위해 만들어진 이 포스터에는 'Ready to fight, tonight?(오늘 밤 싸울 준비가 돼 있느냐)'라는 영어와 함께 'Kachi kapsida(같이 갑시다)'가 적혀 있다.

현일훈·이지상 기자

'볼륨 최강' 女, 바로 옆 男 보란 듯 속옷 내려…

병실 밖 리퍼트 웃음소리에 "저렇게 웃다가…"

하태경 "테러범 변호사가 더 종북성향"

"전처와 동침, 원나잇도 포함" 간통죄 폐지로 뜬 혼전계약서

"상사가 무슬림 여성과 잠자리 하라고 격려"

Copyright © 중앙일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?